Shopping Cart
    items

      September 9, 2021The Migration Diary of Hala AlmasiAmit Majmudar

      Fish would have eaten my eyes
      if my eyes didn’t look
      so much like fish eggs. Little black
      dots suspended in jelly. My ovaries
      are clumps of fish eggs. I will lay them
      one by one in foreign toilets: Little red
      drops between my thighs, curling
      like ink in the water,
      like smoke from your mouth.
      *
      Don’t ask me what it was like. I have no
      similes for you. “But you’re a poet,
      Hala.” No. I am like
      a poet. I think a lot about what I have
      lost. I wrap my head and hair
      like I am still bleeding
      from the ears. The face
      it frames is not the face
      I had back home. This face is just my likeness.
      And that is where the similarity ends.
      *
      I have left a language
      in the mirror over a cracked sink
      in Kabul. That is why
      left to right reads write I everything
      in my head. Call it mirror writing,
      like da Vinci’s notebooks: Women’s
      beautiful severed heads floating
      free among siege machines,
      tanks, a giant crossbow … I was launched
      by a crusader catapult
      over the wall of your city. My head
      with my tongue missing. My tongue
      with my tongue missing. My tongue
      missing my tongue.
      *
      Apocalypse means
      unveiling, means
      stripping away, down,
      bare. What does it mean when the white
      man trying to enter me
      in a database asks
      Sweetie, aren’t you hot
      under all that
      cloth?
      *
      The man on the bus who said
      what he said did not see me. He saw
      my average of 4.2 offspring. I am
      a pomegranate refugee, a dirty bomb
      full of placentas and human
      shrapnel, a mama fly baggy
      with maggots. I have imagined dying
      continuously for the past
      4.2 years, so it’s sweet of his
      hatred to imagine so much life
      for me, in me. I don’t know
      whether to pat his hand
      and tell him I like women
      or point at the place where I
      hunger and whisper Quintuplets.
      *
      First it was “Only a husband
      will make you happy, Hala.” Now:
      “Only a baby will make you
      happy, Hala.” I will be happy only
      if my body
      sleeves another body. Ideally
      a male one. If I fled in the heat
      back home, I can flee
      in the snow out here. In this new
      country, I want new
      blessings. May the icicles
      in your mouth turn into
      fingers. May the shudder
      in your legs turn into
      a daughter.
      *
      I rub my nose in old book smells
      all day until 5 p.m., working
      along each row of blossoms,
      a systematic hummingbird.
      Sometimes I’ll read one slowly
      in a cushiony green chair and not
      a single bomb taps me
      on the shoulder
      to inform me it’s time to leave
      the country,
      to close my life like a book,
      like a whole library
      shuttering its eyes,
      left behind
      for someone else to burn.
      *
      I have one friendship
      that’s survived. One surviving
      friend, I should say.
      My husband worries
      the internet will corrupt me.
      If you write me about my poems, friend,
      just know
      it may be weeks before I tiptoe
      back to this account.
      The risk is not corruption,
      it’s corrosion. All this rain
      beats the wife
      out of me. My bronze
      skin bruises blue,
      oxidizes green. One day
      I swear the rust will
      lock my legs shut.
      *
      Faith means defending
      with your fists and teeth
      a name, a scarf, a particular way
      of bowing to the ground.
      And then neglecting them
      after the mob moves on.
      Switching your focus
      to cinnamon pecans
      or a pot of basil.
      The faith whose child I am
      is a child in my care. There are your toys,
      God: Amuse yourself,
      Mommy’s busy. My child,
      my oppositional
      defiant child
      demanding I oppose
      and defy. Not
      particularly wanted, really.
      But no less mine for that.
      *
      The woman undergoes
      the marriage. The woman goes under
      the man’s last name. The woman goes under
      the man. The woman undergoes
      the parting of her seas so the man
      with the staff can enter
      her promised land. The woman undergoes
      the miscarriage. The woman undergoes
      the man’s war. The men say they promised
      the women nothing. The country
      goes under. The men put
      the women on a raft and say:
      Go. So we go. Some across, some
      under.

      from Poets Respond

      Amit Majmudar

      “A refugee crisis of our own making, a botched war and evacuation, thousands of people endangered: This poem strives to get beyond the abstraction of nameless Afghans leaving for somewhere from somewhere, and follows one specific individual as she navigates her new world.”